「ググレカス」は英語でGoogle is your friend、あるいは短くGoogle it




ヨコヤマ(横山哲也)
@yokoyamat

そういや日本語の「ぐぐれかす」は、英語では "Google is your friend" で、京都的いやらしさを感じます。

2018年05月23日

みんなの反応どうでしょう

もけ@ムギ㌠
@coppercele

RTFM(Read the f**kin' manual)の時代からずいぶん優しくなりましたね

2018年05月23日

ヨコヤマ(横山哲也)
@yokoyamat

直前のTweetに書いたんですが、RTFMのFも、今やformalに改ざんされるくらい優しくなりました。

2018年05月23日

こーめー
@kiminonozomi

プルメナンダン(梅仁丹)
@umejintan

おググりやす かなあ

2018年05月23日

原村㌠
@haramurathan

単に、Google it. とも言うらしい

2018年05月23日

きんぐないと
@kkingknight

皮肉もなく調べろ!っていう場合ですかね

2018年05月23日

原村㌠
@haramurathan

んだんだ。
「ググれ」も「Google it」も
グーグルって固有名詞が動詞化して命令形って感じですね

Googleさん的には、Googleは検索以外のサービスもあるのを忘れないでほしいって感じらしいです
翻訳、地図、ドキュメント、つべ、、などなど

2018年05月23日

マキ
@tea1800tea

友達にグーグルはん、おりますやろ?

2018年05月23日

ぽあろ@仮想通貨OL
@poaro12591

「ウチようわからへんし、googleさんに聞いてくれへん?」かなー。
(京都人は「~やす」なんか言わへんけどな)

2018年05月23日

鈴野吉人
@suzzno

ぐぐるはんとなかようしたらええんちゃいますかぁ?

2018年05月23日

yas_323
@yas_323

くだらない質問したらこれ言われたわ。

2018年05月23日

aki h
@cadmiumyello

よう勉強してはるんですねえ、で上手いことまとめてくれはるでしょう。

2018年05月23日

憔悴してる先生
@mamehina012

ルマンド@Blockchain/妻はロシア人/国際結婚
@lumonde_ru

なーお🐮
@i_am_nyao

普通にGoogle itしか使わないですけどね

2018年05月23日

chaoi
@tyaoi3

ググレカスが日本語と言われても⁇なんですが、どういう意味でしょう?

2018年05月23日

失敗王・鈴木健人@Domix7演出
@suzukikentocom

『くだらない質問してないでグーグルで調べろ、カス野郎』みたいな

2018年05月23日

chaoi
@tyaoi3

あっ「ググれ、カスぅ!」ですね、了解です。京都的に引きずられて関西訛りの「はぐらかす」のイントネーションで読んだ上に、そんな言葉あったっけ?となってしまいました。

2018年05月23日

なかりゃこふ
@yzfr1le

ググ漬けは、いかがどすか?

2018年05月23日

もか△またり
@mo_cha3

「ぐーぐるはんは、あんさんのおつれでっしゃろ。」的な? 皮肉たっぷり。京都人じゃないのであっているかわからないけど。

2018年05月23日

ろぼ
@i_robot_robbie

うちより、グーグルに聞きはったら?

2018年05月23日

Midori Kinobori
@Kinobori137

えー「ググれかす」は英語では、JFGI(Just f-ing Google it)と言います。

2018年05月23日

太一
@travelik1

言葉の面白さ、その言語でしか味わえない愉快さは大変貴重です。
夏目漱石の「吾輩は猫である」だって英語では「I am a cat」ですし
「吾輩」だからこそ小節のタイトルが映える。これが「私」とか「僕」だったら
味わいが全く違ったでしょう。そういう意味では翻訳は「味」を殺すのですね。

2018年05月23日

kuman217
@kuman217

Google is your friend

再翻訳したら
「Googleはあなたの友人です」
になったのですが

2018年05月23日

Zasher
@Zashermemo

Google is your friend, so ask him.

2018年05月23日

チキンM: サーバルマダタベチャダメダヨ
@tikinm

原町田アフロボンバー
@haramAfro

ぼくの高校の数学教師は、「教科書巻末(back of the book=BOB)の答えを参照してください」という意味で「Bob is your uncle」と言うのがお決まりでした

2018年05月23日

ヲカダ
@seganoakuma

Emi Kakinuma
@ekakinuma

ロシア語だと「ぐぐりい」(動詞гуглитьの命令形)なので、ちょっと日本語の関西弁ぽいです。 https://t.co/b653lM9uKG

08:41 – 2018年05月24日

猫蟹丸@アズレンとRWBY撮りたい
@nekokanimaru

シジョー
@sijaw

実際の京都人は「自分でググれやボケ」くらいしか言わない
現実はこんなもん https://t.co/3MNEFBrLm1

04:31 – 2018年05月24日

秋山 俊太
@shundora

英語版は皮肉、日本語版はググれもしないのか?カスめ!とおちょくっているんですね https://t.co/BSUOyDb3K1

03:46 – 2018年05月24日

omeme👁
@auroraserenity3

昨日Netflixで見たスタンダップコメディで「That is all googlable!!(全部ググればわかること!)」って言ってて、どこの国でもググれカス精神はあるのだな〜と思った⚡️ https://t.co/tYP15sjOTn

23:42 – 2018年05月23日

あめおんな
@ac_p1inth

英語の「Google it!」に「ググれ」と字幕がついてて、「ググれって英語でもググれなんやなー!」と、「Google it」を「ググれ」と空耳アワーしてた連れのことを思い出した。 https://t.co/HYwrbqCTIN

22:03 – 2018年05月23日

rei
@rineerinee

Stephanie
@sonofabitch000

zehnpaard
@zehnpaard

sk@violine
@violine_anju

ドイツ人はそれをそのまま翻訳して”Google ist dein Freund”、略してGIDFと書きます https://t.co/LvxVwmjjfV

17:24 – 2018年05月23日


この記事が気に入ったら
フォローお願いします

最新情報をお届けします!

この記事が気に入ったら
フォローお願いします

最新情報をお届けします!

記事一覧